sábado, 23 de agosto de 2008

LAS DISTRIBUIDORAS NORTEAMERICANAS NO QUERÍAN DOBLAR AL CATALÁN LA ÚLTIMA DE WOODY ALLEN. ¿SERÁ PORQUE CON ELLO VAN A PERDER DINERO?

-
MEDIAPRO: "Mel gibson hizo una en arameo"

-que Mel Gybson pagó, él, de su bolsillo y no con las subvenciones que os da el gobierno para hacer películas de la "desmemoria antihistórica", pero todo cuela.

En opinión de Roures negarse a doblar la película al Catalán supondría caer en el "tabú" de pensar que "la gente no va a ver cine en catalán porque no le interesa o porque la lengua es una barrera", e hizo referencia al actor y director Mel Gibson.

-Éste lo que quiere es hacer un bodrio como el chiquilicuatre, con el que se forró y volverse a forrar a cuenta de los españoles, a los que odia, esféricamente.

menos cero - tu mismo con tu mecanismo, pero las películas en catalán no las van a ver ni los 200.000 catalanes de pro que tenéis censados, ya los tenéis aburridos.

0 –
Y esa película la pagará Roura o la hará, sólo, para cobrar una subvención?
Mel Gibson la pagó él y puede hacer con su dinero lo que le salga del pito, por no decir cojones.

1 – A Roures no hay que hacerle caso, pero nada de caso, pues ya tiene un periódico que no lee nadie y lo tuvieron que empezar vendiendo a 50 céntimos y no se si lo ha subido porque no me interesa.

2 – Roures ya está acostumbrado s a que también le vean poco la Cuatro de TV, lo explico porque algunos ni saben lo que es:
Pues es una emisora que le regaló Zapatero y que sólo la ven sus familiares.
Y algunos tratan de poner excusas para ver la 5, que es mejor, porque el nº es mayor y no por otra cosa

3 – Tiene muchos records además de estos:
Fue el impulsor de Chiquilicuatre, se recuerdan o ya se han olvidado.
Fue la mayor chapuza de la tv de toda la vida.
Con Franco veíamos una tele mejor

4 – No se si fue esta o la sexta, que tanto me da pero una de las dos debe ser la primera que se le borraron los que anunciaban por un programa que hacían, que era una guarrería. Fíjaros que tengo noticias de leerlo en algún sitio pero nada más
Se metía con la Iglesia Católica o algo así.

5 – Pues claro que es porque no va nadie, o tú dejas de hacer una cosa en catalan o en rameo si vas a sacar “pelas”?

Es "un señor que nos ha ayudado mucho en esta historia al haber hecho una película en arameo -'La pasión de Cristo'- y en maya -'Apocalypto'-, que en España han ido a ver 4,5 millones de personas".

5 – Pues claro que fueron 4,5 millones de personas
Pero iban por otra serie de connotaciones
¿Cuántas irían a ver la de Pe y Javi en catalán:
Posiblemente menos que sumados tus lectores y usuarios de la TV

"No veo por qué una película en catalán no puede ser vista", recalcó, y auguró que con el estreno del filme protagonizado por Penélope Cruz, Javier Bardem y Scarlett Johansson "volverán los comentarios sobre el tema". "Si es necesario dar nombres, ya los daremos", avisó.

Historia e imaginario

Por otra parte, avanzó que el rodaje de la película 'Las madres de Elna' se retrasará hasta otoño de 2009, ya que la otra fecha posible, febrero de 2009, "queda demasiado cerca". "En el primer calendario teníamos previsto rodar como demasiado pronto este otoño", reconoció, aunque explicó que el retraso viene sobre todo porque han sido "cada vez más ambiciosos en la búsqueda de un cásting potente".

6 – Lo de las madres de Elma me suena a bodrio con dos actores que parece que llenan pero no.
Ahí esta Bardem el Titiritero que en España no lo ve nadie por capullo y que lo aprovecháis para bodrios y similares

Según detalló, es una película que "busca parte de nuestra historia y nuestro imaginario, y queremos que sea un historia que se pueda vivir y entender desde todo el mundo", dijo, reiterando que el rodaje se iniciará "obligatoriamente" en otoño del año próximo.

7 – Si busca parte de nuestra historia, la promocionas tu y trabaja Bardem, seguro que se tratará de una sarta de mentiras para promocionar el nacionalismo

"Tal y como está la industria del cine hoy, sin un cásting potente es difícil que una historia como ésta tenga repercusión", remarcó. El presidente de Mediapro afirmó que siempre ha sido partidario de "combinar un cine de calidad, pero que llegue al máximo número de público posible".

8 – Ni con casting potente y la prueba es que no quieren traducirla al catalán, que por lo que tu dices, seran los únicos que la verían, porque deble hablar de su historia

El filme de Huerga será en inglés y contará con un reparto "potente e internacional", según aseguró Roures, aunque no adelantó los nombres que se barajan.

9 -
En 1939 Elisabeth Eidenbenz puso en marcha una maternidad en la población francesa de Elna para atender a las mujeres embarazadas que, en su huida de Franco y Hitler, llegaron a los campos de concentración del sur de Francia. Gracias a su iniciativa, Elisabeth Eidenbenz -con sólo 24 años- salvó la vida de 597 bebés. Este documental recoge el testigo de los hijos, las madres y de la misma Elisabeth Eidenbenz.»

Hombre pues como tema es muy importante, la guerra civil y compañía
Los campos de concentración?
Pero de esas ya han hecho muchas
Claro que cambiando la historis, porque como es una ficción?.


"Las madres de Elna" se contextualiza en el exilio de miles de españoles que en los últimos meses de la Guerra Civil española buscaron refugio en Francia, centrando la trama en la historia real de un grupo de mujeres españolas que quedaron embarazadas en el campo de refugiados de Argelès, y que gracias a la enfermera suiza Elizabeth salvaron a los niños.

10 – Hombre, ahora andáis por matarlos y sacáis una historia de antes, de una enfermera que los salvaba.

11 – Poneros de acuerdo en vuestros pensamientos, porque asó no hay quien os entienda.12 - Sois incorregibles.

13 – En cuanto al Casting, con Woody Allen, Pe y Javi (Os parece poco) no la traducen ¿a quien vais a traer de segundones?.

14 – Podías poner a chiquilicuatre, que lleva aparcado un tiempo y a lo mejor resucita y os resuelve en problema.¿Pero chiquilicuatre hablaba en castellano?.¿Qué pena?.

15 - Quieren montar otro chiquilicuatre para forrarse, lo que menos le importa a Roure es lo que les pasó en Francia, aquí lo que cuenta es la pela y sobre todo si es regalada, como su emisora.

The End:
Si la hacéis en castellano, la pueden ver 400 millones de personas + los catalanes.

Si la hacéis en catalán, como mucho 200.000 que son los que lo hablan y lo entienden y por eso ninguna triunfa, al contrario que la “San Miguel”, que triunfa donde va, o donde va triunfa, que también.

Más The End.
Lo que molesta es que por un lado anden matando niños "no natos" haciendo abortarlos y luego hagan una película sobre lo contrario,
es una de las contradiccioes de ls izquierda,
que"no es que quieran estar en misa y repicando",
sino que
"ESTÁN en misa,
repicando,
tomando la comunión, si en preciso
y dando por el saco a los Católicos",
que esto último si que es lo suyo.

Como a ellos le estropearon SU religión cuando cayó el muro de berlín,
quieren tirar los de los demás,
que ya llevan más de 2.000 añitos de nada.
Pues a seguir hasta que los tontos se den cuenta,
porque para votar,
todos votan a la izquierda,
pero para morirse todos llaman a Dios.

¿A gritos?

Comentarios (5)

susodich dijo el día 23 de Agosto de 2008 a las 02:22:36
A las distribuidoras les da igual doblarla al catalán o al panocho, porque en este país el doblaje es baratísimo (no creo que doblar esa película exceda de los 25.000 euros a repartir entre actores, traductores, director de doblaje, adaptador de diálogos, técnicos de sonido, el estudio, etc...). Lo que les pasa a las distribuidoras es que no quieren exhibirla en catalán. ¿Por qué? Pues muy sencillo: porque la recaudación menguaría muchísimo, y no nos olvidemos que el cine es un negocio. Mucho séptimo arte, mucho rollo con la cultura y demás, pero cuando el estado no paga la subvención y la película la paga una empresa -o sea, una productora- es una inversión, y quien hace una inversión no quiere que una panda de sinvergüenzas desde su sillón que pagamos los ciudadanos, le condicione sus beneficios (o pérdidas, pequeño detalle). Vamos, como cualquiera que tenga una empresa. Pero peor es lo que le pasa al empresario que no puede rotular su mercancía en español en España; a ese sí que lo han jodido bien, porque al señor de la Warner, o al de la Fox, o similar, se la trae floja el politicastro de turno. Si no se hace lo que él dice, coge la película, la dobla en el idioma que le dé la real gana y el que la quiera comprar que la compre y el que no que le vayan dando.

yeray
dijo el día 23 de Agosto de 2008 a las 01:11:55
¿Y éste es presidente de esa compañía tan potente?. Lo que Mel Gibson hizo fué fiel a una de las historias mas grandes de la Humanidad, y que ha afectado a miles de millones de personas hasta hoy día. No es lo mismo que narrar una historia actual en una lengua actual, y que salvo la traduzcan al español, no irían a ver ni la mayoría de catalanes cinéfilos.

FRANFIRE
dijo el día 23 de Agosto de 2008 a las 01:01:38
Habr si tienen cojones de proyectarla solo en catalan..... No van a sacar ni para pagar la luz, Yo personalmente no tengo el mas minimo interes en verla asi sea gratis y con traductora personal en la silla de al lado

leserin
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 22:55:59
Al Sr. Jaume Roures le recomiendo que estudie español. Lo necesita de veras. Yo, como siempre, no iré a ver una película doblada al catalán si no es por equivocación. Es una de las pocas acciones que me puedo permitir en este ámbito "catalanizante".

fejilosa
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 22:27:39
Y en Beiging ¿no se habla catalán?, ah! no donde no se hablaba era en Berlín.

BenGrimm
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 22:15:01
Cierto es que Mel Gibson hizo una en arameo, y además en latín. Cierto es que la pagó él. Tambien es cierto que en todo el mundo se vio subtitulada. "No veo por qué una película en catalán no puede ser vista", dice Roures. El problema no es que pueda o no ser vista, sino que la gente quiera o no quiera verla. Si la gente no quiere verla, o mejor dicho, NO QUIERE PAGAR POR VERLA, ¿para que gastarse el dinero en producir el doblaje? Aqui proyectan peliculas del cine iraní, pero yo no pienso gastarme ni un céntimo en ir a verlas. Ni siquiera si las doblaran al español. Conque imaginese cuanta gente querria ver una doblada en catalán.

Pitufito
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 21:35:14
En España, gracias a la falta de libertad, todas las películas tienen 45 millones de espectadores que pagan pero no pueden ver la película, gracias a Dios la gran mayoría ni querría verla. Respecto a la nueva película, más de lo mismo, una mentira mil veces contada. Mal y de forma muy cara. Freedom for Spanish people.

charlix
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 21:23:28
Algo han tenido que hacer muy mal los catalanes para que hayan alli tanto paletos haciendo el ridículo a nivel internacional todos los días. Qué pena. Venga, ahora que hable Joan Puig y hacemos la faena completa. Dios, qué tropa...

andres40 dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 20:31:33

No está mal la comparación de este tipo, dado que el catalán está agónico, es lengua casi muerta, como el arameo o el inca.


angineta
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 20:24:30

Sr. Roures, Mel Gibson hizo una en arameo, cierto, pero la pagó él, no los contribuyentes. El día que Vd. de su bolsillo pague una película en catalán podrá decir algo, mientras el cine esté subvencionado con nuestros impuestos, tiene el deber de callar, y agradecer que le paguemos el sueldo.


española
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 20:17:54

Lo normal es obligar a alguien hacer lo que no quiere. Si se obliga a poner catalán, es normal, aunque no quieras. Si te obligan a realizar otra cosa, podría ser hasta delito. Creo que no me convence. Ahora, viniendo del Estado regido por políticos que saben lo que necesito, quizá sea otra cosa. Está claro, siempre me equivoco y no se lo que quiero.


Ahriman
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 20:16:10

No es "miedo a la normalidad", señor Roures. No mienta Vd. Cuando tenga Vd. los datos, me gustaría conocer cuál ha sido la recaudación de la película "nomalizada" al catalán comparada porcentualmente con la cinta "no normalizada", esto es, en opresora versión española.


leosaba
dijo el día 22 de Agosto de 2008 a las 20:12:43

Tranquilo Jaime, que los "porgres" organizarán expediciones de toda Ex-paña a Cataluña para ver la película, que tendrán una excelente acogida por todos los ex-pañoles, ávidos de ver películas en catalán (que ya era hora, hombre/a). Y de esa manera se alcanzará la cifra record de 38 millones de espectadores. Además, esto producirá un efecto llamada para el resto del mundo y se podrá llegar a la cifra de 600 millones de personas/os.

No hay comentarios: