lunes, 29 de noviembre de 2010

PUEBLOS DE LA CABRERA LEONESA

-
Toponimia oficial, popular, registros medievales y etimología
CastellanoCabreirés7Inscripciones del Tumbo Viejo de San Pedro de MontesEtimología
RiberaRibeiraRiparia, RibeyraDel latín ripa = 'ribera, margen de un río'
LosadaLlousadaLausata, LausadaDel prerromano lausa = 'losa', 'pizarra' + abundancial latino -etum: 'lugar donde hay muchas losas o planchas de pizarra'.
Cabrera (río)CabreiraVivei, Bidey, Ibey, Ybe
  • Vivei, Ibey, Ybe: Incluyen en su raíz el hidrónimo paleoeuropeo ib de origen prerromano cuyo significado se interpreta como agua o agua corriente.
  • Cabrera: Del latín caprariam. Capra = 'cabra' + sufijo de colectividad -ariam: 'lugar donde hay cabras o que es propicio este tipo de ganado'.
Eria (río)EiríaAriaSegún los vecinos de Corporales el nombre se debe a que el río nace en el prado conocido como Fuente de los Eiros. Se dice que ese praderio se correspondería con las eiras (en castellano, 'eras') donde los romanos trillaban.8 En lengua leonesa el diptongo ei del nombre cabreirés Eiría se mantiene también en la vecina comarca de La Valdeiría (en castellano, Valdería).
Carbajal (montaña)CarbayalDe la raíz prerromana carb- = 'ramaje', 'arbusto': de donde la voz carba = 'matorral espeso de roble' que en el asturleonés carbayu = 'roble' derivó en carbayal = 'lugar poblado de robles'.
Morredero (montaña)MorredeiruDel latín vulgar morire = 'morir'. Cuenta la leyenda que a la cima le pusieron 'Morredero' porque por allí, con el deshielo, aparecían cada primavera cadáveres acurrucados de peregrinos que se dirigían a Santiago de Compostela.
Teleno (montaña)TelenuDe la voz indoeuropea tilenia = 'punta o cumbre de una montaña'. A su vez derivó en la voz Tilenus, Dios venerado por los astures y asimilado después también por los romanos.
TruchasTrueitasTructasDel plural en latín tructa = 'trucha'.
TruchillasTrueitiellasDiminutivo de Truchas (Ver Truchas).
CorporalesCorporalesCorporalesDel latín corporalis = 'corporal'.
PozosPozosDel plural en latín puteus = con la acepción semántica de 'hoyo', 'pozo'.
ManzanedaManzanedaDel latín mala mattiana = 'manzana' + sufijo abudancial -etum = 'lugar donde abundan las manzanas', 'arboleda de manzanos'.
Villar del MonteVillar
  • Villar: Del latín villa = 'casa de campo, quinta' + sufijo de relación , pertenencia o abudancial arius, -a = 'conjunto de casas de campo dispersas, villaje'.
  • Monte: Del latín montem = 'elevación del terreno'. En lengua romance tomó el significado de 'arbolado o matorral de terreno inculto'.

Quintanilla de YusoQuintaniella
  • Quintanilla: Diminutivo de 'quintana', del latín quinta = 'villa, caserío' + sufijo posesivo -ana.
  • Yuso: Del latín deorsum = 'abajo'.
CunasCunasSegún la tradición popular (y al juego de palabras) se considera que es el pueblo más antiguo y por tanto 'cuna' de los cabreiréses.
ValdavidoValdaviéu/ValdaviáuDel latín vallis = 'valle' + denominación. Según Vicenta Fernández Marcos,9Valdavido deriva del pueblo sahagunense de Valdavida, el cual está documentado en el año 943 como 'Ualle de Avitta', en el 979 como 'Valle de Avitta' y en el 1163 como 'Ual de Uit'.
La CuestaLa CuestaDel Latín costa = 'costado', 'lado', con el significado de 'ladera de una montaña', 'terreno pendiente'. La Cuesta anteriormente se llamó Quintanilla de Arriba (VerQuintanilla de Yuso)
BailloVayelluDel latín vadum + sufijo diminutivo en -ulus = -illo: 'paso del río', 'vado'.
IruelaIruelaDel latín area = 'era' + el sufijo diminutivo -ullus, -ulla: 'era pequeña'
VillarinoVillarinuForma diminutiva de 'villar' (Ver Villar del Monte).
EncinedoEncinéuEizineto, Ezinedo, EzinnedoDel latín ilex, ilicis = 'encina' + sufijo abudancial -etum = 'encinar, encinedo'.
Robledo de LosadaRobréu de Llousada
  • Robledo: del latín robur = 'roble' + sufijo abudancial -etum = 'robledo', 'robledal'.
  • Losada: Del prerromano lausa = 'losa', 'pizarra' + abundancial latino -etum: 'lugar donde hay muchas losas o planchas de pizarra'.
Quintanilla de LosadaQuintaniella de LlousadaQuintanella
  • Quintanilla: Diminutivo de 'quintana', del latín quinta = 'villa, caserío' + sufijo posesivo -ana.
  • Losada: Del prerromano lausa = 'losa', 'pizarra' + abundancial latino -etum: 'lugar donde hay muchas losas o planchas de pizarra'.
AmbasaguasAmbasauguasInter Ambas AquasDos hipótesis:
  • Del latín ambo = 'ambos/bas' + aqua = 'agua', con el significado de 'lugar en el que confluyen dos ríos'.10
  • Latinización del celta ambes/ambra = 'lluvia'. Junto con la voz latina aqua = 'agua' se forma Ambasaguas con el significado de 'agua de lluvia'.11
Santa Eulalia de CabreraSantulaya de CabreiraSanta OlayaEn latín Sancta Eolalia
CastrohinojoCastrufunoyu/CastrufenoyuCastro Fenoyo, Castro FenolioDel latín castrum = 'castro, ciudadela, campo fortificado' + fenuculum = 'hinojo'.
TrabazosTrabazosTravaços, TrauazosPosiblemente derivado del latín trabs, trabis = 'Viga', 'madero', pudiendo significar 'lugar de troncos o árboles con los que conseguir vigas o maderos'.12
FornaFornaForma femenina del latín tardío de fornus = 'horno'.
LosadillaLlousadiellaDiminutivo de Losada (Ver Losada).
La BañaLla BañaAvanna, AvaniaDos hipótesis:
  • Del latín vulgar banea derivado a su vez del latín balneum = 'baño'. Hace referencia al lago glaciar del mismo nombre.10
  • Relacionado con braña, probablemente del celta brakna, cuyo significado es 'prado para pasto donde hay agua o humedad'.
Castrillo de CabreraCastriellu de CabreiraCastrelo, Castrello, Castrielo
  • Castrillo: Del latín castrum = 'castro, ciudadela, campo fortificado' + sufijo diminutivo en -ulus = -illo.
  • Cabrera: Del latín caprariam. Capra = 'cabra' + sufijo de colectividad -ariam: 'lugar donde hay cabras o que es propicio este tipo de ganado'.
NogarÑugareNocarDerivado de la voz latina nucaria = 'nogal'.
SacedaSacedaSalzeda.Del latín salix, salicis = 'sacuce' + el sufijo abundancial -etum.
Noceda de CabreraÑocedaNoçeda, Nozeta
  • Noceda: Del latín nocetum = 'nocedal'
  • Cabrera: Del latín caprariam. Capra = 'cabra' + sufijo de colectividad -ariam: 'lugar donde hay cabras o que es propicio este tipo de ganado'.
MarrubioManrubiuDel latín marrubium = 'marrubio'.
OdolloUdoyuOdolloAbadolio, Abdolio.
BenuzaBenuzaVenuza
PombriegoPombrieguPenbrego, Pimbrego, PinbriegoHipotética relación entre la voz celta briga = 'fortaleza' o brigo = 'poblado' + el sufijo latino de relación -eccus > -iego
Sotillo de CabreraSotiellu de Cabreira
  • Sotillo: Diminutivo derivado de la voz latina saltus, cuya grafía evolucionó en:sautosouto → soto = 'arboleda junto al río', 'pastizal', 'bosque'.
  • Cabrera: Del latín caprariam. Capra = 'cabra' + sufijo de colectividad -ariam: 'lugar donde hay cabras o que es propicio este tipo de ganado'.
YebraYebraDel término celta ebura = 'tejo'.
SantalavillaSaltalavilla
Llamas de CabreraLlamas de CabreiraLamas
  • Llamas: Del celta lama = 'ciénaga, tierra baja y anegadiza, lavajo o barrizal'.
  • Cabrera: Del latín caprariam. Capra = 'cabra' + sufijo de colectividad -ariam: 'lugar donde hay cabras o que es propicio este tipo de ganado'.
SigüeyaSigüeyaSivueaDos hipótesis:
  • Del latín oculus = 'ojo' que en asturleonés derivó en güeyo.
  • Diminutivo latino en -ullus, -ulla de la voz silva = 'bosque pequeño'.
LombaLlombaDel latín lumbus = 'lomo, espinazo', de donde en sentido figurado derivó en lomba = 'colina', 'pequeña elevación de terreno'.
SilvánSilvánDel antopónimo latino Silvannus, poseedor de una villa o fundus Silvani.
Puente de Domingo FlórezA ponte de Domingu FlórezDel latín pons, pontis = 'puente' + nombre de su repoblador (Domingo Flórez)
Salas de la RiberaSalasDel gótico sala = 'caserío', pero también 'fortín'. El predicado alude al río Cabrera; del latín ripa = 'ribera, margen de un río'.
Las Vegas de YeresAs Veigas de YeresDe la voz prerromana vaica = 'Parte de tierra baja, llana y fértil'.
YeresYeresHyeres
CastroquilameCastruquilameDel latín castrum = 'castro, ciudadela, campo fortificado'
Robledo de SobrecastroRobréu de Sobrecastru
  • Robledo: del latín robur = 'roble' + sufijo abudancial -etum = 'robledo', 'robledal'.
  • Sobrecastro: Del latín super = 'sobre' + castrum = 'castro, ciudadela, campo fortificado'
San Pedro de TronesSan Pedro de Trones

-

No hay comentarios:

Publicar un comentario